Szövegkönyv - 204. epizód - 1947 nyara
[ Michael és Max órára igyekeznek suliban. ]
MAX: 9-dik óra után visszamegyünk.
MICHAEL: A suli tényleg fontosabb.
[ Maria Michael elé lép. ]
MARIA: Új frizura? Portishead jegyek reggeltől kaphatóak. Megkaptad az üzenetem?
MICHAEL: Igen.
[ Michael faképnél hagyva Maria-t, tovább megy. ]
MAX: Kedves.
MICHAEL: Ez csak négyünket érint. Nincs idő szórakozni.
[ Liz sétál Max-hez. ]
LIZ: Max, mit csináljak? Folyamatosan hívogatják Whitaker-t. Válaszoljak, vagy..
MICHAEL: Ne most!
LIZ (Max-nek): Később beszélünk.
MAX (Michael-nek): Tudod, undoknak lenni szívás.
[Összefutnak Michael történelem tanárával. ]
TöRI TANáR: Mr. Guerin? Még egy hónap sem telt el, és máris hiányzik az órámról. Ez új rekord.
MICHAEL: Nem kifejezetten érdekel a Második Világháború.
TöRI TANáR: Hát ez kár, ugyanis az 509-dik bombázóraj találkozót tart ezen a héten. írjon egy esszét egy veterán háborús tapasztalatairól ma 5 órára.
MICHAEL: Az öreg emberek idegesítenek.
TÖRI TANÁR: Gondoljon rájuk, mint élő történelemre.
[ Michael Hal Carver-rel, az 509-es bombázóraj egyik tagjával készít interjút. ]
MICHAEL: Milyen volt a Második Világháború?
HAL: Mire gondolsz?
MICHAEL: Mennyiben más Roswell most, mint akkor volt?
HAL: Nem tudom, '47 óta nem jártam itt.
MICHAEL: Nézze, Hal...
HAL: Carver százados.
MICHAEL: Carver százados. Egyszerűsítsük le! Mondjon néhány részletet, amit lejegyzek, a többit meg majd kimásolom egy könyvből.
HAL: A mai fiatalok puhányak. Hallottál már ilyenekről, hogy Omaha Beach, Yalta, Jane Russel? Volt már, hogy...
MICHAEL(suttogva): Kivettem a fogaim, hogy megmossam őket?
HAL: Mit mondtál?
[ Michael felemel egy képet az asztalról. ]
MICHAEL: B-17G.
HAL: Egy repülőerőd. Szereted a repülőket?
MICHAEL: Repülésre születtem.
HAL: Én is, ott a képem.
MICHAEL: Miért ment el '47-ben?
HAL: Nem tudod mi történt akkor?
MICHAEL: Becsapódtak az UFó-k, az emberek meg beijedtek.
HAL: Te nem tetted volna? A t úlélők az utcákon szaladgáltak.
MICHAEL: Rémisztő. 4 láb magas, ezüstruhás, kopasz, UFó-k. Nagyon félelmetes.
HAL: Ezt akarták velünk elhitetni.
MICHAEL: Ez csak egy halom őrült...
HAL: Nem voltunk őrültek. Hazudtak nekünk.
MICHAEL: Biztosan.
HAL: Ide figyelj! Nem vagyok a haverod. Tisztelettel beszélj velem, vagy kirúglak innen.
MICHAEL: Ne fáradjon! Már itt sem vagyok.
HAL: Fekete szemük van. üres, kifejezéstelen, időtlen. Ott fogsz ácsorogni egész nap, vagy szeretnél tanulni is valamit?
MICHAEL: Engem akar az UFó-król tanítani?
[ Hal bólint. ]
MICHAEL: OK, halljuk!
[ A történet Hal elbeszélése alapján formálódik előttünk. A sorozat szereplői elevenítik fel a '47-es eseményeket.]
HAL(hangrámondás): „Azok, akik a globális felmelegedés miatt siránkoznak, tölthetnének egy nyarat itt egy katonai bázison, légkondi nélkül. Azokban az időkben meg lehetett írni egy számlát Bill Gates segítsége nélkül. A nők formásak voltak. Én 21 éves mindentudó voltam. Megfújtam egy repülőt, ezért irodai munkára kényszerítettek. Megőrültem a lányért, aki 3000 láb magasból kívánta látni a Hoover-gátat.”
[ A helyszín egy katonai bázis, 1947-ben. Michael személyesíti meg a fiatal Hal Carver-t, aki egy irodában ücsörög egy asztalnál. Megcsörren a telefon. ]
MAN: Carver, vegye fel!
HAL(hangrámondás): „3 évnyi katonai ágy és olcsó cigi után, a magam módján szolgáltam a hazámat.”
HANG: Carver, keljen fel!
HAL(hangrámondás): „Problémás katona voltam.”
HANG: Hal!
HAL: 509-dik egység, itt Carver.
JESSE: Biztonságos a vonal?
HAL: Úgy tudom, igen.
JESSE: Volt egy becsapódás.
HAL: Mi, ki?
JESSE: Nem tudom, de nem a mieink közül való. <hr>
[Főcím]
[ Hal a motelszobában tovább meséli a történetet, mialatt a pisztolyát tisztogatja. Michael közben szórakozottan firkál a noteszébe. ]
HAL: Az élet itt rettentő unalmas volt, de miután telefonáltak, az egész bázis életre kelt.
MICHAEL: érdekes.
[ Michael Hal fegyverére mutat. ]
MICHAEL: Mindig magánál hordja?
HAL: A biztonság kedvéért. Voltak, akik vitorlázógépnek, vagy rakétának hitték, de én nem hittem el. Figyelsz te rám? Különben is mi ez a haj?
MICHAEL: A lányok szeretik.
HAL: Az én időmben magasan és szorosan hordtuk. Klasszikusan, tiszteletteljesen.
MICHAEL: Igazán? Azt mondta, maga problémás volt.
[ Vissza 1947-be. Max alakítja Richard Dodie-t, Hal barátját. Hal és Richie megérkeznek egy katonai támaszpontra. ]
HAL(hangrámondás): „Kiküldtek engem, és Richard Dodie-t a becsapódáshoz. Útközben megálltunk kajálni, úgyhogy mire kiértünk, már teljes volt a felfordulás. Richard jó srác volt. A haverom volt az irodából, bár hajlama volt mindenből túl nagy ügyet csinálni.
RICHIE: Legközelebb, ha megéhezel, várd ki a küldetés végét!
HAL: A pultos csaj nagyon tüzes volt. Dupla adagot adott egy áráért, a húga meg...
RICHIE: Nem érdekel.
HAL: Bombanőkről beszélünk, Richie.
Hal és Richie meglátják a becsapódás helyszínét. Szanaszét roncsdarabok hevernek, melyeket katonák szednek össze.
HAL: Jézus...
RICHIE: Túl kicsi egy B-29-esnek.
HAL: Még nem láttam ilyen gépet.
[ Cassidy ezredes odakiált Hal-nak és Richie-nek. Valenti seriff Cassidy ezredes, míg Kyle Valenti helyettes szerepében tűnik fel. ]
CASSIDY: Hé, Stan és Pan!
HAL(hangrámondás): „James Cassidy ezredes utálta az olyanokat, mint én. Én viszont imádtam az ilyen betonfejűeket eltűrni, mint ő.
CASSIDY: Nem késtek egy kicsit?
HAL: Dodie éhes volt, uram.
RICHIE: Uram, én...
CASSIDY: Csend legyen, Dodie.
HAL: Mi történt, uram?
CASSIDY: Ha magára tartozna, elmondanám.
KATONA: Ezredes, jöjjön ide!
CASSIDY: Rendben. Menjenek segíteni! Garantáltan meg fognak éhezni.
RICHIE: Nagyon vicces.
HAL: Igen az, Rich. Vészhelyzet Frankfurt felett, kényszerleszállás a B-17-el Angliában, és cselédként bánnak velünk.
RICHIE: A parancs, az parancs. Szerinted kísérleti repülő lehetett?
KATONA: Vigyázz vele!
[ A katonák ládákban rakodják fel az összegyűjtött darabokat egy kocsira. Az egyik ládából leesik a földre egy kicsi ezüst színű vékony darab. Hal felemeli, és összegyűri a tenyerében. Ahogy kinyitja a tenyerét, a lapocska visszanyeri eredeti formáját. ]
HAL: Ezt figyeld! Vannak, akik sok pénzt fizetnének érte.
RICHIE: Ha így folytatod, egyikünk sem repülhet többé.
[ Betty Osorio riporternő, akit Maria alakít, megpróbál minél több információhoz jutni az esetről. ]
BETTY: Ez nem elfogadható válasz. Beszélni akarok a felettesével!
HAL(hangrámondás): „Van egy szabály a nőkkel kapcsolatban. Jó hang egyenlő jó kinézet.”
DEPUTY VALENTI: Miss Osorio, kérem...
BETTY: Itt a megbízólevelem a Fort Worth Star-Telegrammtól. Miket beszélek? Úgysem tudják, mi az. Ki itt a főnök? Ezredes, azt mondják, találtak egy repülő csészealjat. Igaz ez?
CASSIDY: Ez tiltott terület. Valenti helyettes, vezesse ki őket!
BETTY: Jogom van itt lenni. Válaszokat akarok. Csinálj egy képet!
CASSIDY: Vegye el a fényképezőgépet!
BETTY: Ha egy karcolás is esik a lencsén...
[ Elveszik a fényképezőgépet Betty fotósától.]
CASSIDY: Most, Valenti!
BETTY: Már nincs háború, ezredes. Ne feledje, még érvényben van az elő módosítás. Engedjen el!
[ Betty-t Valenti erőszakkal visszavezeti a kocsijához. ]
HAL(hangrámondás): „A felettesünk Sheridan Cavitt parancsnok volt hírszerzési tiszt. Mindenki csak Mr. Ész-nek hívta a bázison. Gondolom, ha egyebed sincs, azzal kell valamit kezdened, amid van.”
[ Sheridan Cavitt ezredes, akit Alex játszik, érkezik a helyszínre. Parancsot ad Hal-nak. ]
CAVITT: Százados! Látja azt a teherautót? Vigye el a 20-as hangárba! Ne álljon meg semmiképp. Akkor se, ha egy egész család fekszik az Út szélén vérbe fagyva.
HAL: De Roswell-nek szüksége van a turistákra.
CAVITT: Szerezzen egy társat, és nyomás! <hr>
[ Vissza a jelenbe. Michael és Hal kisétálnak a motelből és leülnek egy padra. ]
MICHAEL: A többit ismerem. Marcell lett a bűnbak, és azt mondták, egy léghajó zuhant le. Cavitt ötlete volt, ha jól emlékszem.
HAL: Honnan tudod?
MICHAEL: 8 éves korom óta olvasom az UFó-magazinokat.
HAL: Szóval hinni akarsz.
MICHAEL: Nem kéne dohányoznia.
HAL: Az orvosom szerint már teljesen mindegy, mit csinálok.
MICHAEL: Ezért jött vissza?
HAL: A háború alatt az emberek között szoros kötelék alakul ki. életem legszebb napjait töltöttem itt a bázison, az 509-es srácokkal. Ez az utolsó esélyem elbúcsúzni.
[ Michael meglát egy idős embert, aki azon igyekszik, hogy begombolja szűkös katonai egyenruháját. ]
MICHAEL: Belefér még az egyenruhájába?
HAL: Egyre valószínűtlenebb, hogy fel tudnám venni Újra.
MICHAEL: Miért?
HAL: Mert, minden, amit az az uniformis jelképezett, számomra megsemmisült '47-ben.
[ Hal odadobja Michael-nek a 1947-ben eltett kis roncsdarabkát. Ahogy Michael elkapja, összegyűrődik a tenyerében, de amikor kinyitja a tenyerét, az rögtön kiegyenesedik. Michael döbbenten néz Hal-ra. ]
HAL: Hé. Egy kis emlék a régi időkből.
[ Vissza 1947-be. Hal és Richie vezetik a katonai teherautót. ]
RICHIE: Mire készül a riporter?
HAL: Szenzációt akar. Ilyen egyszerű. Szerinted, készül valamire?
RICHIE: A hírszerzési tiszt megparancsolta, hogy tartsuk a szánkat.
HAL: Felejtsd el Cavitt-et! A vasárnapi ebéd után a saját anyját is elbocsájtja. Szeretem ezt az országot.
RICHIE: és ha tényleg van ott valami... ami elpusztíthat minket? Ami mindent elpusztíthat?
HAL: Ne aggódj, Richie! Viszontlátod a feleséged, a fehér kerítésed...
[ A teherkocsi elkezd lassulni. ]
RICHIE: Miért lassulunk?
HAL: Mi a...?
HAL (hangrámondás): „Abban a percben, valami átvette a kocsi irányítását.”
[ Közvetlen a kocsi előtt felbukkan egy ragyogó fehér idegen alak. Úgy tűnik, áthajtanak rajta a kocsival. Hal félrekapja a kormányt és leállítja az autót. Mindketten hátrasietnek. ]
RICHIE: Te jó ég!
HAL: Nézd meg a kocsi alatt!
[ A fehér alak eltűnt. Richie benéz a kocsi platójára is. Felemeli a takarót. Vörösen izzó, pulzáló burkokat lát. ]
RICHIE: Hal!
[ Hal visszafut a kocsihoz. Mindketten megdermednek a látottaktól. ]
[ A katonak a bárban lazítanak. ]
FÉRFIVENDéG: Az unokatestvérem szerint egy repülő csészealj.
HöLGY VENDéG: Deaton tiszteletes szerint a világ vége.
BáROS:Ez csak a kezdet. Ha ezek a repülő srácok elmennek, semmi sem tartja életben a várost.
HöLGY VENDéG: De gondoljunk a nagy lehetőségre! Roswell: a kis zöld emberkék otthona.
[ Hal és Richie egy asztalnál iszogatnak. ]
HAL: Fénylettek, ugye?
RICHIE: Semmit sem láttam.
HAL: Meg kéne kérdeznünk, mik voltak.
RICHIE: Miután Cassidy üvöltözik velünk a 15 perc késésért? Talán azt akarják tudni, barátságosak-e.
HAL: A levegőben kéne lennünk, hogy darabokra robbantsuk azt, ami ezeket ledobta.
RICHIE: Ne akarj hősködni! Ha lépni kell, majd szólnak. A te köröd jön. Dobok egy pisit.
[ Richie feláll és kimegy. Hal a bárpulthoz sétál. ]
HAL: Kettőt, Pete.
BETTY: Te vagy a srác a roncs mellől.
HAL: Te vagy a lány, akit elvittek a zsaruk. Bilincsnek nincs nyoma a bájos csuklóidon.
BETTY: én Úgy mondom: „rendőri kíséret”. Betty Osorio. Fort Worth Star-Telegram.
HAL: Hal Carver. No comment.
BETTY: Mit szólsz egy italhoz?
HAL: Inkább a telefonszámod érdekel.
BETTY: Valami azt súgja, nem hívnál.
HAL: Valami azt súgja, ez alkalommal igen.
BETTY: A terepen különleges feladatot kapott. Mi volt a teherautóban?
HAL: Drágám, elrontod a szórakozásunkat.
BETTY: Várj, mit akartál darabokra robbantani?
HAL: Ha beszélnék róla, utána meg kéne, hogy öljelek.
[ Hal visszaül az asztalához. Cavitt, aki látta, hogy Hal és Betty beszélgettek, azonnal odaül az asztalhoz. ]
CAVITT: Mit beszélgetett azzal a riporterrel?
HAL: Ingyen piát akart szerezni. Mikor rájött, hogy tőlem nem kap, lelépett.
CAVITT: Nem bízhatunk a sajtóban. Marcell nevét is bemocskolták.
HAL: Marcell mindenkinek elmondta, hogy talált egy repülő csészealjat.
CAVITT: Helyesbítek: egy léghajót. Maradjon távol a nőtől!
HAL: Mást zaklasson, Cavitt.
HAL(hangrámondás): „Akkoriban jártam egy lánnyal. Igazából nem is lány volt. Már asszony volt. Rosemary egyszer már megözvegyült, és kétszer vált a 25-dik születésnapja előtt. A kapcsolatunk maga volt a szimpla gyönyör.”
[ Isabel személyesíti meg Hal könnyűvérű barátnőjét. Rosemary lakkozza a körmeit, Hal öltözködik. ]
HAL: Nizzában csinálják ezt az örömlányok.
ROSEMARY: Szerintem nem csak ezt csináljuk hasonlóan. Itt hagytad a zoknidat.
HAL: Nem az enyémek.
ROSEMARY: Nos...
HAL: érdekel, milyen napom volt?
ROSEMARY: Egyáltalán nem.
[ Rosemary visszahúzza az ágyba Hal-t és a karjaiba vonja. ]
HAL: Ez az én csajom.
[ Csókolóznak. Hal észrevesz egy fekete kabátos, fekete kalapos alakot az ablak előtt. Felpattan. ]
HAL: Tűnés innen!
[ Vissza a jelenbe. Hal és Michael a Crashdown-ban ebédelnek. Maria szolgálja ki őket. ]
MARIA: Kér sült krumplit a shake mellé?
HAL: Hozz egy másik ilyet aranyom.
MARIA: Uram, ez már a harmadik banán-split lesz.
MICHAEL: Mi vagy te, a tejrendőrség? épp egy történet közepében vagyunk.
MARIA: Ja, de nem én üldögélek egy ősi ízlésvilágú terület mellett.
HAL: Fizesd ki a számlát, majd később folytatom.
MICHAEL: Később már a találkozón lesz.
HAL: Az igazat megvallva nem biztos, hogy szeretném folytatni.
MICHAEL: Fiatal a nap. Megnézhetnénk a régi törzshelyeit.
HAL: Van kocsid?
[ Michael hátramegy Maria-hoz, hogy kölcsönkérje a kocsiját. ]
MICHAEL: Tegyél meg egy szívességet.
MARIA: Először is így működik a telefon. Figyelsz? Ha találok egy üzenetet a rögzítőn, visszahívom, kivéve -ha halott, béna, vagy egyszerűen csak szemét vagyok.
MICHAEL: Azért jöttem, hogy...
MARIA: Eddig türelmes voltam, az önuralom megtestesítője. Az Isten szerelmére, Michael, még csak nem is igazi szőke!
MICHAEL: Kicsoda?
MARIA: Vázolom a jelenetet: te és Courtney a sikátorban. Majdnem hánytam tőletek.
MICHAEL: Ez az egész féltékenység dolog kezd fárasztó lenni. én idegen vagyok, te ember. Nem passzolunk össze.
MARIA: Kivételek persze az idős férfiak.
MICHAEL: Ez az ember sokat tud a '47-es balesetről. Fontos dolgokat. Fel akarom frissíteni a memóriáját. Ehhez szükségem lesz a Jettá-ra.
MARIA:Nagyon sajnálom. Az emberek Jettá-val utaznak, az idegenek viszont űrhajókkal. Keress egyet!
MICHAEL: Ez az egész többet segít neki, mint nekem. Hadd legyen egy jó napja!
MARIA: Csak azért, mert örökre megbántam, hogy nem köszöntem el a nagypapámtól, mikor meghalt.
MICHAEL: Tegyél egy ebédet a listámra, és ne felejtsd el a nyugdíjas kedvezményt!
MARIA: Szemét!
[ Vissza 1947-be. Hal Betty-vel találkozik egy étteremben. ]
BETTY: Jó reggelt, százados.
HAL: Biztos, itt akart velem találkozni? A hotel kávézójában ugyanis nagyszerű a cseresznyés pite.
BETTY: Itt üljünk le.
[ Betty egy asztalhoz vezeti Hal-t. Yvonne White, akit Liz formál meg, már várta őket.
BETTY: Hal Carver, ő Yvonne White. ápoló a bázison.
YVONNE: Köszönöm, hogy eljött.
HAL: Mi folyik itt?
BETTY: Yvone felkeresett, mert fura dolgokat látott. Ezért gondoltam, hogy maguk ketten...
HAL(Yvonne-nak): Sajnálom, kisasszony, mennem kell.
HAL(Betty-nek): Ne hívjon többet!
BETTY: Csak hallgassa végig!
HAL: Azt hittem ez egy randi.
BETTY: Hízelgő, de nem veszi észre az egyezést?
HAL: Miért nem írja meg ezt: egy léghajó volt.
BETTY: Maga sem hiszi el. Ha tényleg idegenek szálltak le, az amerikaiaknak joguk van tudni.
HAL: Maga nem hazafi. Csak egy címlap-sztorira vágyik.
BETTY: Nem lehet így beszélni egy hölggyel.
HAL: Ha mutat egyet, vigyázok a számra.
[ Hal visszamegy Rosemary-hez. A szobában hatalmas felfordulás, Valenti ül az ágy szélen. ]
HAL: Bébi, el sem hinnéd... Jim.
JIM: Hal.
HAL: övé volt a zokni?
ROSEMARY: A katonai rendészet itt járt. Valenti helyettes segített kitakarítani. Próbáltalak hívni.
[ Hal feldúlva robog be az irodába. Beront Cassidy ezredes hivatalába. Dixie, Cassidy titkárnője, akit Tess személyesít meg, nem tudja feltartóztatni. ]
DIXIE: Szia, Hal. Hal!
HAL: Miért járt a rendészet a barátnőm házában?
DIXIE: Elnézést, uram, nem tudtam megállítani.
CASSIDY: Minden rendben, Dixie. Csukja be az ajtót!
DIXIE: Igen uram.
HAL:Ő egy civil, ezredes.
CASSIDY: Ne beszéljen ilyen hangnemben előttem. Hol volt ma délelőtt? 11-ig nincs szolgálatban.
HAL: Szóval már figyeltet is?
CASSIDY: Mondtam, hogy maradjon távol a riportertől!
HAL: Ez sérti a jogaimat!
CASSIDY: Tudja maga, hány fiatal százados szeretne egy B-29-es fülkéjében ülni? Újra szeretne repülni? Akkor fogja be, maradjon a bázison, és végezze a felfüggesztését engedelmesen!
HAL: Igen, uram.
CASSIDY: érthető?
HAL: Igen, uram.
CASSIDY: értesíteni kell két közlegény családját levélben, hogy a fiaik meghaltak egy autóbalesetben. Fifer and McCarthy. A részletek. Maga intézze el! Elmehet.
[ Hal leül az asztalához és dühében a falhoz vágja az asztali lámpáját. Később egy fülkéből felhívja Yvonne White-ot, az ápolónőt. ]
HAL: Adja Yvonne White-ot.
YVONNE: Halló?
HAL: Yvonne, Hal Carver vagyok délelőttről. Talán beszélnünk kéne a riporter nélkül.
YVONNE: Nem megy. Londonba kell utaznom. Este indul a buszom a reptérre.
HAL: Ott várjon!
[ Yvonne és Hal egy autóban beszélgetnek. Odakint szakad az eső. ]
YVONNE: Két holttest volt. így néztek ki.
[ Yvonne a papírra egy nagy szemű idegen arcot rajzolt.]
HAL: Ki volt még ott?
YVONNE: Orvosok, akiket még sosem láttam. A boncolásnál kellett segítenem. Ezek nem is emlősök voltak. A bőr, a kezek, a szervek... Sosem láttam még ilyesmit.
HAL: Senki sem mondta el, mit láttál?
YVONNE: Egy magas rang Ú tábornokkal beszéltem. Azt mondta, nem beszélhetek róla senkinek..
HAL: Miért hívtad Betty-t?
YVONNE: Meg akart hallgatni. Azóta nem tudok aludni. Olyan messze akarok lenni Roswell-től, amennyire lehet. El akarom felejteni az egészet.
HAL: Sok szerencsét.
[ Yvonne kiszáll a kocsiból és átszalad a túloldalon várakozó buszhoz. Hal női sikolyt hall. Kiugrik a kocsiból és felugrik a buszra. A busz teli van katonákkal. ]
HAL: Hol a lány? A nővér, aki felszállt.
DRIVER: Itt nincs nővér, haver.
[ Hal hiába néz jobbra-balra, Yvonne eltűnt.]
[ Hal visszamegy a hivatalba. ]
DIXIE: Lám, ki van itt?
HAL: Dixie, hogyan találhatok meg egy Londonba tartó katonai repülőt?
DIXIE: Bármit is keresel, szerintem hagyd abba. Az emberek beszélik, hogy egyre jobban belefolysz.
HAL: Csak tudni akarom valakiről, hogy jól van-e.
DIXIE: Inkább magaddal kéne törődnöd.
HAL: Kösz a támogatást, édes. Ha ráérsz, megint megnézhetjük a Hoover-gátat.
DIXIE: Elkésem a fodrásztól. Ezek a fürtök nem maguktól állnak így.
[ Dixie kimegy, Hal becsukja az irattár ajtaját. Az asztalon talál egy „BIZALMAS” feliratú
aktát. átfutja, majd azonnal a 20-as hangárba siet.
HAL: Pihen.
ŐR: Igen, uram.
HAL: Én hoztam ide a teherautót. Cassidy ezredesnek szüksége van egy jelentésre.
ŐR: Köszönöm, százados. Folytassa!
[ Richie sétál ki a hangár bejáratán és elállja Hal Útját. ]
RICHIE: Mi folyik itt, Hal?
HAL: Kell egy leltár Cassidy-nek.
RICHIE: Ez a terület tiltott hivatalos biztonsági engedély nélkül.
HAL: Látom, neked van.
RICHIE: A lábam elé pottyant a feladat, ok?
HAL: Akkor hadd nézzek körül!
RICHIE: Nincs mit látni.
HAL: Richie, mindenki a bázison... és az újság szerint is, ez az egész egy léghajó miatt történik. De mi ketten jobban tudjuk. Láttam a bizalmas jelentéseket. Bizonyítják...
RICHIE: Menned kell!
HAL: Mitől félsz jobban: amit tudsz, vagy amitől távol tartanak?
RICHIE: Nem állhatok melléd, sajnálom, menj egyedül a lejtőn. Hadd végezzem a munkámat.
RICHIE (az őrnek): Carver százados végzett.
HAL ((hangrámondás)): „Nyilvánvalóan valaki irányította Dodie-t. Mégis beszéltem azzal a riporterrel.”
[ Betty megállítja a kocsiját és kiszáll. A találkozóra egy lakott területen kívüli úton kerítenek sort. ]
BETTY: Bocs, hogy késtem, a kocsim rakoncátlankodott.
HAL: Megnézhetem, ha akarja.
BETTY: Az autók olyanok, mint a férfiak. Megrángatod a kábeleket, és reggelig jól vannak.
HAL: Nem tudtam, hogy ilyen ügyes, Osorio.
BETTY: Mit hozott nekem?
HAL: Kezdje maga!
BETTY: Glenn Dennis, a helyi Ballard temetkezési vállalkozó érdekes dolgokat mondott. A katonaság gyerekeknek való koporsókat rendelt.
HAL: Miért?
BETTY: Hogy eltemessen valamit. Maga jön.
HAL: Cassidy ezredes parancsolta, hogy értesítsem két közlegény családját, akik szerinte autóbalesetben haltak meg.
BETTY: Mi történt valójában?
HAL: A srácok a roncsnál voltak, és találtak két, egyenként 6 láb átmérőjű burkot. Mielőtt szólhattak
volna a parancsnoknak, valami megtámadta őket. Egy szemtanú szerint két fehéren fénylő alak volt. Az őrök előrántották a fegyvereiket, majd egy vakító villanást láttak.
BETTY: Földönkívüliek ölték meg őket?
HAL: A bátyámat a Manila öbölnél lőtték le. Láttam az anyámat, ahogy kinyitotta a telegramot. Azok a srácok többet érdemelnek. A családjaiknak tudniuk kell az igazságot.
[ Hal átnyújtja Betty-nek a „BIZALMAS” feliratú mappát. ]
HAL: Ebben minden benne van.
BETTY: Beleírjam magát a cikkbe? Tudnom kell. Miután ez megjelenik, hős lehet magából, vagy áruló. [ Vissza a jelenbe. Michael és Hal szintén a fő úton álltak meg. Michael kivesz a Jetta hátsó üléséről egy üveg üdítőt és átváltoztatja sörré. ]
HAL: Szaladhatsz te gyorsan, de az idő mindig utolér.
MICHAEL: A barátom kocsijában volt. Egy kicsit iszákos.
HAL: A tüzes csaj az ebédlőből?
MICHAEL: Igen.
HAL: Kiegyensúlyozott a kapcsolatotok?
MICHAEL: Nem, semmiség. Úgy értem... Bármi is volt, már vége.
HAL: Nekem nem úgy tűnt. Sosem voltam azelőtt szerelmes. De... aznap este, a csillagok alatt, azzal a nővel... és az amit tudtunk... Meg kellett volna csókolnom.
MICHAEL: Miért? Mi történt Betty-vel?
HAL: Van még egy söröd?
[ Vissza 1947-be. Richie a bárban búsan iszogat. Hal lép mellé. ]
HAL: Nehéz, engedelmes napod volt?
RICHIE: Gyáva vagyok Hal. Nem kell mondanod.
HAL: Részeg vagy.
RICHIE: és ne is számíts tőlem többre.
HAL: Mi a baj, Richie?
RICHIE: Igazad volt. Láttam dolgokat. Hallottam a tervüket. Jó katona voltam. Elvégeztem a munkámat. Nem vagyok büszke magamra. Lehet, hogy szerinted nem a jó oldalon állok. A jó oldalon állunk, Hal?
HAL: Minden rendben lesz. Vannak barátaim. Sok olyan ember van, aki legalább annyira akarja tudni az igazságot, mint mi. És holnapra a világ egy lépéssel közelebb jut.
RICHIE: Holnapra?
HAL: Nézd meg a reggeli lapokat. Ott lesz benne. Hazavigyelek?
[ Richie megrázza a fejét. ]
HAL: Jól van.
[ Ahogy Hal elmegy, a fal mellett ácsorgó civil ruhás ember lép Richie-hez. Cavitt az, álruhában. ]
CAVITT: Szép munka, százados.
RICHIE: Ne érjen hozzám! [ Richie elhárítja Cavitt vállveregetését.
[ Másnap reggel Hal az egyik újságot nézi meg a másik után, de egy címlapon sem szerepel a sztori. ]
HAL (hangrámondás): „Az a reggel olyan volt, mint a többi. Túlságosan is. Sosem nyomtatták ki a sztorit.”
[ Hal felhívja Betty-t. ]
TITKáRNŐ: Fort Worth Star-Telegram.
HAL: Beszélnem kell Betty Osorio-val.
TITKáRNŐ: Egy perc. Sajnálom, de Miss Osorio nincs bent. Hagy neki üzenetet?
HAL: Nem. Köszönöm, nem.
[ Hal visszamegy a hivatalba. Az iróasztalán egy lemondó levelet talál. ]”Védelmi minisztérium - Hal Carver részére... Ez a dokumentum felhív... azonnali jelentkezés... saját akaratából... tisztelettel elbocsájtjuk...”
[ Beront Cassidy irodájába. Richie-t találja odabent. ]
HAL: Hol van Cassidy?
RICHIE: én tartom a frontot.
HAL: Tudtál erről? Tudtál?!
RICHIE: Titkos információ volt.
HAL: Kiadtál nekik!
RICHIE: Parancsot kaptam! Nem volt választásom.
HAL: Kösz, hogy ilyen jó haver vagy, Dick.
RICHIE: írd alá, így egyszerűbb lesz. Szedd a cuccaidat. El vagy bocsájtva.
HAL: Engem csak erőszakkal lehet kihúzni erről a bázisról.
RICHIE: Mindig is punk voltál. Miért nem vagy most is az a lusta, nemtörődöm seggfej?
[ Hal behúz egyet Richie-nek. ]
RICHIE: Sokakat idegesít, hogy itt vagy. El akarnak innen távolítani. én győzködtem őket, hogy ne tegyék. írd alá a felmondást, vagy meggondolják magukat, és még messzebbre mennek.
[ Richie odébb löki az asztalon fekvő fotókat, melyeken Hal látható Rosemary-vel. Hal kelletlenül aláírja a lemondást. ]
HAL: Remélem örömöd leled a fehér kerítésedben, Richie... mert kiérdemelted.
[ Hal visszamegy bárba. ]
HAL: A szokásosat, Pete.
PETE: Hey, Carver. Jött számodra valami a minap.
HAL: Mi?
PETE: Ha mostantól ide küldöd a postádat, többé nem lesz foglalt széked.
[ Pete átad egy borítékot Hal-nak. Üzenet Betty-től, plusz egy telefonszám és egy kulcs. Hal azonnal
felhívja a számot. ]
BETTY NŐVéRE: Halló?
HAL: Betty?
BETTY NŐVéRE: Én a húga vagyok.
HAL: Beszélhetnék Betty-vel?
BETTY NŐVéRE: Betty meghalt. Autóbaleset, tegnap, a 70-es Úton. Ki beszél?
HAL: Sajnálom.
[ Hal a Betty üzenetében megadott részleget a bázison és kinyitja az ajtót a kulccsal. Bent az asztalon 8 idegen burok van, két négyes csoportban. A földön két halott orvos, mindkettő mellkasán ezüst kézlenyomat. Hal lázasan fényképez. Felemeli a tekintetét a fali tükörhöz. Két alakot lát a függöny mögött. A két fehéren ragyogó idegen előlép a függöny mögül. ]
HAL (hangrámondás): „Hallottad már az anyamedve üvöltését, mikor a kölykeit védi? Ettől nem lehet nem félni. Akkor azonban rájöttem, hogy rossz dologtól féltem. Nem minket akartak.”
[ Az egyik idegen felemeli a nyitott tenyerét, mire Hal lebukik az asztal mögé, majd óvatosan felemelkedik és lassan kihátrál a szobából.]
HAL: Mentsétek meg őket!
[ Hal elhagyja a szobát. A folyosón három embert lát a szoba felé igyekezni. Visszafordul és rácsap a tűzjelzőre. ]
HAL: Hey!
[ A katonák rögtön üldözőbe veszik. Hal átmászik a drótkerítésen, de a fényképezőgép beesik a túloldalra. Már nincs ideje, hogy visszamenjen érte, Hal tovább rohan. ]
[ Vissza a jelenbe. Hal felállította az üres üvegeket és kilő egyet. ]
HAL: Ki akarod próbálni?
MICHAEL: Mit látott? Mi volt a burkokban?
HAL: Sosem akartam ennyit elmondani a történetből. Még sosem tettem.
MICHAEL: Kérem.
HAL: Emberi magzatoknak tűntek. 4 volt egy tömlőben. Összesen 8. összepakoltam a cuccaim, és sosem tértem vissza. Vörös riadó volt, semmiképpen nem menekülhettek el. Ez Hal Carver története. Az egyetlen alkalom, hogy kockáztattam, hogy megmentsek valakit. és az egész kárba veszett.
[ Hal megpróbálja meggyújtani a cigijét. Michael Hal-ra néz, majd előre nyújtja a karját. Hal rásandít. A felállított megmaradt üvegek szanaszét robbannak. Hal ámultan néz Michael-ra. ]
MICHAEL: Engem mentett meg.
[ Michael a cigihez emeli a hüvelykujját, a körmén láng lobog. Hal elhajítja a cigit és átöleli Michael-t.
[ A suliban Liz szedegeti össze a cuccait. Michael megáll mellette. ]
MICHAEL: Nem láttad Max-et?
LIZ: Oh, Michael, nem... Azt mondta, később még benéz az Űrzűrbe.
MICHAEL: Jól vagy?
LIZ: én? Igen, persze. Miért?
MICHAEL: Az egész Withaker dolog. Majd megoldjuk.
LIZ: Igen, tudom.
MICHAEL: és a reggel miatt... bocsánatot kérek.
LIZ: Köszönöm. Max kérte, hogy ezt csináld?
MICHAEL: Mit?
LIZ: Hogy kedves legyél.
MICHAEL: Nem, én találtam ki.
LIZ: Nekem tetszik.
[ Michael megmutatja Maria-nak a granilith-et. ]
MICHAEL: Itt az oka annak, hogy nem hívtalak vissza.
MARIA: Istenem. Mi ez?
MICHAEL: Fogalmam sincs. De remélem, végül mi majd rájövünk.
MARIA: „Mi?” Ezelőtt sosem ajánlottad fel.
MICHAEL: Ma kaptam egy kis történelemórát, és az a helyzet... többel tartozom neked, mint el tudnám képzelni. Liznek, Alexnek, és Valentinek... Egy Hal nevű idős fickónak, aki Tampá-ban lakik. Eddig nem jöttem rá... szóval itt van.
[ Michael előrenyújtja mindkét kezét. ]
MICHAEL: Köszönöm.
[ Maria Michael tenyerébe helyezi a kezeit. ]
MARIA: Nincs mit. Mi a baj?
MICHAEL: Emlékszel a burkokra, amikben voltunk? Max, Tess, Isabel és én?
MARIA: Igen, mielőtt megszülettetek?
MICHAEL: Van egy másik csapat is, valahol a nagyvilágban."